Сортов винограда так много, что невольно задумываешься: а кто придумывает им всем названия? Кто решил, что Мерло — это Мерло, а Пино Гриджио — это именно Пино Гриджио?
Мерло, к слову, произошло от французского «merle», что в переводе означает «дрозд». И если с этимологией все понятно, то вот с тем, кто дал этому винограду такое название и почему — не ясно. Возможно, «создателю наименования» показалось, что гроздь Мерло похожа на стаю дроздов, а, может, причиной тому стал тот факт, что дрозды не прочь полакомиться его ягодами.
Вообще, чаще всего название дается в той местности, в которой был выведен сорт винограда. Но так бывает, что названия меняются под влиянием истории или географии. Да и один сорт в разных местностях может повести себя, простите за тавтологию, по-разному. И не будем забывать языковые особенности. Вот, например, Сира и Шираз — это один и тот же сорт. Казалось бы, что мало общего между этими названиями, но если вдуматься в их звучание, то обнаруживается, что оно почти идентично. Особенно, если убрать последнюю звонкую «з».
Появляются и двойные названия, совершенно несвязанные друг с другом. Хорошо, что хоть выясняется, что виноград подразумевается один и тот же.
И если сейчас со знаменитыми сортами вряд ли возникнет путаница. Разве что в на отдаленной и Богом забытой винодельне считают, что пьют вино из Черныша среднеспелого (такого названия не существует, не верьте нам), а на самом деле в их бокалах плещется Мерло. Да и к тому же есть подробные описания каждого известного сорта, от того, как выглядит лист, до того, в какие сроки и как созревают ягоды.
Но есть проблема в том, что сейчас ну очень модными стали автохтонные сорта винограда, то есть такие сорта, которые произрастают только в одной местности. Поэтому очень сложно разобраться — это действительно автохтон или просто переименованный старый добрый, всем известный, во всем мире распространенный виноград, чуть впитавший в себя особенности местности.
А вот между частными виноделами иногда царит полная неразбериха. В своем стремлении вывести свои собственные сорта и, во многих случаях, продать их другим разводчикам винограда они выводят новые виды, которые не всегда являются новыми. Так скажем, выдают клон за «свежевыведенный» сорт. Придумывают ему название — такое, которое кажется «создателю» идеально подходящим этому винограду.
Нас, потребителей, это, конечно, должно волновать в самую последнюю очередь, ведь даже если мы пьем вино из автохтонного сорта винограда, мы стопроцентно можем быть уверены в том, что нашем бокале, так сказать, местный колорит, проще говоря — вино это не из «липового сорта». Конечно, у него могут быть ДНК (это, кстати, немаловажная характеристика при изучении сортов винограда) другого более древнего и более распространенного сорта, но время, история, природа и селекционеры взяли свое и этот виноград превратился в абсолютно самостоятельный, непохожий ни на один другой сорт.
Но вернемся к названиям. Знаете поговорку: как корабль назовешь, так он и поплывет? Так и с виноградом: как его назвали, так он и пойдет дальше по виноградникам. Позволим себе в связи с этим поделиться личным наблюдением: названия российских местных сортов винограда менее благозвучны, нежели названия зарубежных вин. Сравните наши Плечистик, Сибирьковый и Красностоп с испанскими Виурой и Темпранильо. Последние звучат более выигрышно. Возможно, там более ответсвенно относятся к благозвучию, а может, что вероятнее всего, нам просто кажутся более приятными иностранные названия. Не зря же в русском языке столько заимствований. Зато наши названия просты и понятны. В этом тоже есть свой плюс. Хотя, больший плюс в их уникальности и вкусе вина, что производится из этих сортов.
А с названиями, как видите, это что-то стихийное, часто непринципиальное. И, пожалуй, вам стоит задуматься над этим вопросом глубже только в том случае, если вы сами решили разводить виноград.
Купить же готовое вино из всех уже известных сортов вы можете в магазине WineStreet.